<!DOCTYPE html>
    <html lang="vi" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" prefix="og: http://ogp.me/ns#">
    <head>
<title>GS Nguyễn Tài Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt</title>
<meta name="description" content="GS Nguyễn Tài Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt - Savefile - Nghiên cứu khoa học -...">
<meta name="author" content="Khoa Ngôn ngữ học">
<meta name="copyright" content="Khoa Ngôn ngữ học [webmaster@flis.vinades.my]">
<meta name="generator" content="NukeViet v4.5">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta property="og:title" content="GS Nguyễn Tài Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt">
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:description" content="Savefile - Nghiên cứu khoa học -...">
<meta property="og:site_name" content="Khoa Ngôn ngữ học">
<meta property="og:url" content="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/tac-gia-tac-pham/gs-nguyen-tai-can-nguoi-soi-roi-ngon-nguon-tieng-viet-174.html">
<link rel="shortcut icon" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/logoh.png">
<link rel="canonical" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/tac-gia-tac-pham/gs-nguyen-tai-can-nguoi-soi-roi-ngon-nguon-tieng-viet-174.html">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/" title="Nghiên cứu khoa học" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/gioi-thieu-chung/" title="Nghiên cứu khoa học - Giới thiệu chung" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/chuong-trinh-de-tai-du-an/" title="Nghiên cứu khoa học - Chương trình, dề tài, dự án" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/hoi-thao-toa-dam/" title="Nghiên cứu khoa học - Hội thảo, tọa đàm" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/tac-gia-tac-pham/" title="Nghiên cứu khoa học - Tác giả tác phẩm" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/thong-tin-tu-lieu/" title="Nghiên cứu khoa học - Thông tin tư liệu" type="application/rss+xml">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js" type="text/javascript">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css">
<style type="text/css">
	body{background: #fff;}
</style>
    </head>
    <body class="sub-page">
<div id="print">
	<div id="hd_print">
		<h2 class="pull-left">Khoa Ngôn ngữ học</h2>
		<p class="pull-right"><a title="Khoa Ngôn ngữ học" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/">https://ling.ussh.vnu.edu.vn</a></p>
	</div>
	<div class="clear"></div>
	<hr />
	<div id="content">
		<h1>GS Nguyễn Tài Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt</h1>
		<ul class="list-inline">
			<li>Thứ ba - 20/05/2008 21:11</li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-print">&nbsp;</em><a title="In ra" href="javascript:;" onclick="window.print()">In ra</a></li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-power-off">&nbsp;</em><a title="Đóng cửa sổ này" href="javascript:;" onclick="window.close()">Đóng cửa sổ này</a></li>
		</ul>
		<div class="clear"></div>
		<div id="hometext">
		</div>
		<div id="bodytext" class="clearfix">
			<p align="justify"><span class="storyteaser"><span><font face="Times New Roman" size="3" color="#000000">Tại sao người Việt đọc tiếng H&aacute;n m&agrave; cứ y như đọc tiếng Việt? C&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt c&oacute; từ bao giờ? N&oacute; đ&atilde; biến đổi ra sao qua bao nhi&ecirc;u thế kỷ? Nguyễn T&agrave;i Cẩn muốn trả lời những c&acirc;u hỏi &quot;mu&ocirc;n năm cũ&quot; ấy. <br /></font></span></span></p>
<font size="3"><font face="Times New Roman"><span class="storyheadline"><span style="color: #484848"><p style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: justify" class="MsoNormal"><font color="#000000"><br /><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; GS Nguyễn T&agrave;i Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong><em>(<a href="http://dantri.com.vn/giaoduc-khuyenhoc/Ky-I-hung-cau-hoi-muon-nam-cu/2008/5/233120.vip">Theo dantri.com.vn</a>)</em></font></p><p align="justify"><br /><strong>Kỳ I: Những c&acirc;u hỏi &quot;mu&ocirc;n năm cũ&quot;</strong> </p></span></span></font></font><div align="justify"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="1" class="MsoNormalTable" align="left" style="width: 0.75pt"><tbody><tr><td style="background-color: transparent; border: #ece9d8; padding: 2.25pt"><span style="color: #484848"><img style="width: 186px; height: 134px" src="http://images7.dantri.com.vn/Uploaded/vuminhthuong/lviec19052008.jpg" alt=" " width="186" height="134" /></span></td></tr><tr><td style="background-color: transparent; border: #ece9d8; padding: 2.25pt"><span><span class="imagedesc"><span style="color: #484848"><font face="Times New Roman">TS Nguyễn T&agrave;i Cẩn trong thời gian l&agrave;m việc tại Nhật Bản.</font></span></span></span></td></tr></tbody></table></div><p align="justify"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span class="storyteaser"><strong><span><span style="color: #484848">(D&acirc;n tr&iacute;) - Tại sao người Việt đọc tiếng H&aacute;n m&agrave; cứ y như đọc tiếng Việt? C&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt c&oacute; từ bao giờ? N&oacute; đ&atilde; biến đổi ra sao qua bao nhi&ecirc;u thế kỷ? Nguyễn T&agrave;i Cẩn muốn trả lời những c&acirc;u hỏi &quot;mu&ocirc;n năm cũ&quot; ấy.<br /><br /><br /></span></span></strong></span></font></font><span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman"><br /><br /><br />L&agrave; người Việt Nam đầu ti&ecirc;n đỗ tiến sĩ ng&ocirc;n ngữ học tại Li&ecirc;n X&ocirc; (cũ), &ocirc;ng trở th&agrave;nh gi&aacute;o sư, rồi được tặng Giải thưởng Hồ Ch&iacute; Minh. C&aacute;c c&ocirc;ng tr&igrave;nh của &ocirc;ng nhằm giải quyết những vấn đề về ngữ ph&aacute;p, ngữ &acirc;m tiếng Việt, về nguồn gốc v&agrave; c&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt, về chữ N&ocirc;m, văn bản Truyện Kiều, Chinh phụ ng&acirc;m, Hoa ti&ecirc;n, Thu dạ lữ ho&agrave;i ng&acirc;m... &Ocirc;ng được mời đến giảng dạy tại Nga, Mỹ, Ph&aacute;p, Nhật...<br /><br /></font></font></span></span><span><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong><span style="color: #484848">Chọn hướng n&agrave;o đ&acirc;y giữa tuổi xu&acirc;n mơ mộng? <br /><br /></span></strong></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Thuở nhỏ, t&ocirc;i sống trong nh&agrave; b&aacute;c t&ocirc;i, cụ Cử nh&acirc;n Nho học Nguyễn Văn Hạp, c&ugrave;ng &ocirc;ng nội t&ocirc;i cụ Ph&oacute; bảng Nguyễn Văn Chấn, tại khu Lục Bộ giữa Đại Nội, Huế. Hai ph&iacute;a tường nh&agrave; b&aacute;c t&ocirc;i gi&aacute;p nh&agrave; cụ Ho&agrave;ng gi&aacute;p Nguyễn Khắc Ni&ecirc;m, phụ th&acirc;n BS Nguyễn Khắc Viện, v&agrave; nh&agrave; cụ Ph&oacute; bảng Phan V&otilde;, phụ th&acirc;n GS Phan Ngọc. <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">T&ocirc;i vẫn nghe anh Nguyễn Văn Hường, con b&aacute;c t&ocirc;i, khen anh Nguyễn T&agrave;i Cẩn học giỏi lắm, m&agrave; lại đẹp trai, nước da trắng hồng, r&acirc;u m&eacute;p cạo nhẵn phớt xanh. Năm đầu, anh Cẩn học Trường trung học Thuận H&oacute;a, một trường tư do &ocirc;ng T&ocirc;n Quang Phiệt mở, mời được nhiều thầy giỏi nổi tiếngvề dạy như Đ&agrave;o Duy Anh, Ho&agrave;i Thanh... Năm sau, anh thi đỗ v&agrave;o Trường Quốc học Huế, v&agrave; rồi từ đ&oacute;, năm n&agrave;o anh cũng đứng đầu lớp, nhận học bổng to&agrave;n phần.<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Anh Cẩn học giỏi đều c&aacute;c m&ocirc;n, nhất l&agrave; m&ocirc;n tiếng Ph&aacute;p. Anh nu&ocirc;i kỳ vọng viết văn... T&acirc;y! Một lần đến thăm thầy cũ Ho&agrave;i Thanh, anh bộc bạch với thầy kỳ vọng ấy. Kh&ocirc;ng ngờ thầy bảo:<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- M&igrave;nh l&agrave; d&acirc;n An Nam, học tiếng T&acirc;y ở xứ &quot;bảo hộ&quot;, l&agrave;m sao c&oacute; thể viết văn T&acirc;y hay bằng c&aacute;c &ocirc;ng, b&agrave; nh&agrave; văn T&acirc;y như &ocirc;ng Honor&eacute; de Balzac hay b&agrave; George Sand b&ecirc;n &quot;ch&iacute;nh quốc&quot; được ?<br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="color: #484848">Sau lần đ&oacute;, anh Cẩn chuy&ecirc;n t&acirc;m học tiếng Việt hơn. Rồi anh đ&acirc;m ra m&ecirc; l&agrave;m thơ Việt! H&ocirc;m ấy, anh mạnh dạn đem một tệp thơ do anh mới &quot;s&aacute;ng t&aacute;c&quot; đến nhờ &ocirc;ng Nguyễn Đ&igrave;nh Thư nhận x&eacute;t. Năm 1942, trong cuốn Thi nh&acirc;n Việt </span><span style="color: #484848">Nam</span><span style="color: #484848">, Ho&agrave;i Thanh v&agrave; Ho&agrave;i Ch&acirc;n từng khen thơ Nguyễn Đ&igrave;nh Thư: &ldquo;Thể hiện một mối buồn &acirc;m thầm, lặng lẽ, thấm th&iacute;a v&ocirc; c&ugrave;ng, c&aacute;i buồn kh&ocirc;ng nước mắt, c&aacute;i buồn của điệu Nam B&igrave;nh tr&ecirc;n s&ocirc;ng Hương&rdquo;. <br /><br /></span></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Đọc tệp thơ của anh Cẩn, &quot;nh&agrave; thơ mới&quot; Nguyễn Đ&igrave;nh Thư liền vui vẻ động vi&ecirc;n: &quot;C&oacute; triển vọng đ&oacute;!&quot;<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Mấy h&ocirc;m sau, tới thăm thầy cũ Đ&agrave;o Duy Anh, anh xin thầy cho biết &yacute; kiến về tệp thơ kia, với hy vọng thầy cũng sẽ khen hay. N&agrave;o ngờ thầy chỉ lơ đ&atilde;ng đọc lướt qua, rồi chậm r&atilde;i n&oacute;i:<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- L&agrave;m thơ, nếu quả c&oacute; t&agrave;i năng thi&ecirc;n ph&uacute; như Hồ Xu&acirc;n Hương, T&uacute; Xương hay Tản Đ&agrave;, Xu&acirc;n Diệu... th&igrave; h&atilde;y l&agrave;m! Chứ nếu kh&ocirc;ng, th&igrave; chỉ... toi c&ocirc;ng! L&agrave;m cả ngh&igrave;n b&agrave;i, chưa chắc đ&atilde; c&oacute; một b&agrave;i &quot;sống s&oacute;t&quot; qua năm th&aacute;ng! L&uacute;c trẻ, mộng mơ nhiều, ưa n&oacute;i những lời to t&aacute;t, nhưng rồi, nửa đời nh&igrave;n lại, bỗng thấy... trắng tay! C&ograve;n nếu l&agrave;m nh&agrave; học giả, th&igrave; chỉ cần th&ocirc;ng minh, bền ch&iacute;, c&oacute; phương ph&aacute;p tốt, c&oacute; &oacute;c t&igrave;m t&ograve;i, ắt &quot;kiến tha l&acirc;u đầy tổ&quot;, sẽ tới ng&agrave;y c&oacute; được những kh&aacute;m ph&aacute; độc đ&aacute;o với &quot;tuổi thọ&quot; kh&aacute; cao.<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Lời khuy&ecirc;n ch&iacute; l&yacute; của cụ Đ&agrave;o gi&uacute;p anh Cẩn dứt kho&aacute;t &quot;hướng nghiệp&quot; đời m&igrave;nh. Anh trở th&agrave;nh nh&agrave; Việt ngữ học, chứ kh&ocirc;ng phải nh&agrave; thơ.<br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong><span style="color: #484848">Thơ Nguyễn Du sai ngữ ph&aacute;p?<br /><br /></span></strong></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Đầu những năm 1960, nghe n&oacute;i c&oacute; vị gi&aacute;o vi&ecirc;n văn trung học say sưa ph&acirc;n t&iacute;ch trước lớp về c&acirc;u thơ Nguyễn Du trong Truyện Kiều: &ldquo;Giếng v&agrave;ng đ&atilde; rụng một v&agrave;i l&aacute; ng&ocirc;&rdquo;.<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- C&aacute;i g&igrave; đ&atilde; rụng? - Vị gi&aacute;o vi&ecirc;n kia hỏi.<br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- Thưa thầy, c&aacute;i giếng.<br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- Rụng c&aacute;i g&igrave;?<br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- Thưa thầy, l&aacute; ng&ocirc;.<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">- C&aacute;i giếng l&agrave;m sao c&oacute; l&aacute; để m&agrave; rụng? Vậy th&igrave;, giếng v&agrave;ng l&agrave;m sao c&oacute; thể l&agrave;m chủ ngữ cho động từ đ&atilde; rụng? C&acirc;u thơ n&oacute;i tr&ecirc;n lẽ ra phải viết: &quot;Một v&agrave;i chiếc l&aacute; ng&ocirc; đồng đ&atilde; rụng b&ecirc;n bờ giếng dưới &aacute;nh nắng thu v&agrave;ng&quot;. <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Vị gi&aacute;o vi&ecirc;n nhếch m&eacute;p cười khoan dung, rồi n&oacute;i tiếp: Nhưng, ch&uacute;ng ta kh&ocirc;ng ch&ecirc; tr&aacute;ch Nguyễn Du. Cụ kh&oacute; tr&aacute;nh khỏi những hạn chế của thời đại Cụ! C&aacute;ch đ&acirc;y hai thế kỷ, khi Nguyễn Du c&ograve;n ngồi tr&ecirc;n ghế nh&agrave; trường chưa c&oacute; s&aacute;ch ngữ ph&aacute;p tiếng Việt như c&aacute;c em h&ocirc;m nay. Cụ đ&acirc;u c&oacute; c&aacute;i cơ may được học ngữ ph&aacute;p tiếng Việt một c&aacute;ch khoa học! <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Phải n&oacute;i rằng, cho đến những năm 60 thế kỷ 20, vẫn c&ograve;n kh&ocirc;ng &iacute;t người muốn đem bộ khung ngữ ph&aacute;p nước ngo&agrave;i &quot;đ&oacute;ng đinh bắt v&iacute;t&quot; v&agrave;o tiếng Việt, để &quot;ph&aacute;n&quot; rằng c&acirc;u n&oacute;i hồn nhi&ecirc;n của c&aacute;c em học sinh &quot;chiếc l&aacute; n&agrave;y xanh&quot; cần phải chữa lại th&agrave;nh &quot;chiếc l&aacute; n&agrave;y l&agrave; xanh&quot; mới đ&uacute;ng với c&aacute;ch viết trong tiếng Ph&aacute;p &quot;cette feuille est verte&quot; hay c&aacute;ch viết trong tiếng Anh &quot;this leaf is green&quot;! <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Mỗi ng&ocirc;n ngữ c&oacute; những đặc điểm ri&ecirc;ng. Lẽ ra họ phải xuất ph&aacute;t từ c&acirc;u n&oacute;i tự nhi&ecirc;n của người Việt để ph&acirc;n t&iacute;ch, kh&aacute;i qu&aacute;t ho&aacute;, t&igrave;m ra quy luật ngữ ph&aacute;p, th&igrave; lại l&agrave;m ngược lại, b&ecirc; nguy&ecirc;n xi ngữ ph&aacute;p nước ngo&agrave;i &aacute;p đặt v&agrave;o tiếng Việt!<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Thật ra, thơ Nguyễn Du rất đ&uacute;ng ngữ ph&aacute;p tiếng Việt, nhưng sẽ kh&ocirc;ng khớp với c&aacute;i khung ngữ ph&aacute;p tiếng Ph&aacute;p hay tiếng Anh. Chớ n&ecirc;n l&agrave;m chuyện ngược đời: Gọt ch&acirc;n người Việt cho vừa gi&agrave;y T&acirc;y đ&oacute;ng sẵn!<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Nh&agrave; ng&ocirc;n ngữ học nổi tiếng Cao Xu&acirc;n Hạo, khi c&ograve;n sống, đ&atilde; c&oacute; lần cảnh b&aacute;o: Những c&acirc;u kiểu &quot;dự &aacute;n n&agrave;y được t&agrave;i trợ bởi UNESCO&quot;, v..v... l&agrave; tiếng Việt... &quot;bồi&quot;! Bởi lẽ, nếu cứ trượt d&agrave;i theo c&aacute;i đ&agrave; đ&oacute;, th&igrave; sẽ c&oacute; l&uacute;c một ch&agrave;ng ngố xứ ta n&oacute;i với người y&ecirc;u: &quot;Anh được y&ecirc;u... bởi em&quot;!<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Bắt chước ngữ ph&aacute;p nước ngo&agrave;i, chẳng tốn bao c&ocirc;ng sức! Khảo s&aacute;t tỉ mỉ thực tế việc sử dụng mu&ocirc;n h&igrave;nh mu&ocirc;n vẻ tiếng Việt, để rồi từ đ&oacute;, m&agrave;y m&ograve; năm n&agrave;y qua năm kh&aacute;c, kh&aacute;m ph&aacute; ra quy luật nội tại của ng&ocirc;n ngữ đơn lập n&agrave;y, quả l&agrave; một c&ocirc;ng việc gay go, vất vả hơn nhiều! Nguyễn T&agrave;i Cẩn, ngay từ đầu, đ&atilde; đi theo hướng ấy.<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Về cuốn <em>Ngữ ph&aacute;p tiếng Việt: tiếng, từ gh&eacute;p, đoản ngữ</em> của Nguyễn T&agrave;i Cẩn, nh&agrave; ng&ocirc;n ngữ học Cao Xu&acirc;n Hạo nhận x&eacute;t:</font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">&quot;<br /><br />C&aacute;ch đ&acirc;y 40 năm, bậc đ&agrave;n anh của Việt ngữ học Nguyễn T&agrave;i Cẩn đ&atilde; đem từ Li&ecirc;n X&ocirc; về l&yacute; thuyết &acirc;m tiết - h&igrave;nh vị, một l&yacute; thuyết c&oacute; thể gi&uacute;p giải quyết những vấn đề m&agrave; một ng&ocirc;n ngữ đơn lập như tiếng Việt đặt ra cho ng&ocirc;n ngữ học hiện đại, từ đ&oacute; vạch ra con đường khắc phục &quot;chủ nghĩa dĩ &Acirc;u vi trung&quot; (coi ch&acirc;u &Acirc;u l&agrave; trung t&acirc;m/europeocentrism). Tiếc rằng hồi đ&oacute; kh&ocirc;ng ai hiểu &ocirc;ng!&quot;<br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Cao Xu&acirc;n Hạo l&agrave; nh&agrave; ng&ocirc;n ngữ học c&oacute; uy t&iacute;n quốc tế. Cho n&ecirc;n, lời đ&aacute;nh gi&aacute; của &ocirc;ng về vai tr&ograve; của &quot;bậc đ&agrave;n anh của Việt ngữ học Nguyễn T&agrave;i Cẩn&quot; trong việc x&acirc;y dựng ngữ ph&aacute;p tiếng Việt l&agrave; rất đ&aacute;ng tin.<br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong><span style="color: #484848">Sự &quot;t&agrave;i t&igrave;nh&quot; của c&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt<br /><br /></span></strong></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Một c&ocirc;ng tr&igrave;nh kh&aacute;c của Nguyễn T&agrave;i Cẩn cũng mang lại cho bạn đọc tr&iacute; thức nhiều hứng th&uacute; l&agrave; cuốn <em>Nguồn gốc v&agrave; qu&aacute; tr&igrave;nh h&igrave;nh th&agrave;nh c&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt</em> xuất bản năm 1979. <br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="color: #484848">Kh&ocirc;ng &iacute;t người Việt </span><span style="color: #484848">Nam</span><span style="color: #484848"> - trong đ&oacute; c&oacute; t&ocirc;i - m&ecirc; thơ Đường. Lớn l&ecirc;n trong gia đ&igrave;nh Nho học, ngay từ thuở b&eacute;, t&ocirc;i đ&atilde; được học thuộc l&ograve;ng h&agrave;ng trăm b&agrave;i thơ Đường như <em>Đề đ&ocirc; th&agrave;nh nam trang</em> của Th&ocirc;i Hộ:<br /><br /></span></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">T&iacute;ch ni&ecirc;n kim nhật thử m&ocirc;n trung<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Nh&acirc;n diện đ&agrave;o hoa tương &aacute;nh hồng<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Nh&acirc;n diện bất tri h&agrave; xứ khứ<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Đ&agrave;o hoa y cựu tiếu đ&ocirc;ng phong.<br /><br /></span></em></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">C&oacute; thể n&oacute;i, trong cả b&agrave;i thơ thất ng&ocirc;n tứ tuyệt bằng tiếng H&aacute;n ấy, về mặt ngữ nghĩa, chỉ c&oacute; hai chữ (t&iacute;ch v&agrave; thử) l&agrave; hơi lạ lẫm đối với một người Việt chưa c&oacute; dịp học qua chữ H&aacute;n; c&ograve;n 26 chữ kh&aacute;c th&igrave; đều quen thuộc từ l&acirc;u. Hơn nữa, về mặt thanh điệu, đọc b&agrave;i thơ l&ecirc;n, ta cảm thấy bằng, trắc h&agrave;i h&ograve;a, &ecirc;m tai, đ&uacute;ng ni&ecirc;m luật. Dường như kh&ocirc;ng c&oacute; khoảng c&aacute;ch 12 thế kỷ giữa nh&agrave; thơ Th&ocirc;i Hộ v&agrave; ch&uacute;ng ta! <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Nh&agrave; thơ Nam Tr&acirc;n, qua b&uacute;t danh Tương Như, dịch rất s&aacute;t nghĩa:<br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Cửa đ&acirc;y, năm ngo&aacute;i, cũng ng&agrave;y n&agrave;y,<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">M&aacute; phấn, hoa đ&agrave;o ửng đỏ h&acirc;y.<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">M&aacute; phấn giờ đ&acirc;u, đ&acirc;u vắng t&aacute;?<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Hoa đ&agrave;o c&ograve;n bỡn gi&oacute; xu&acirc;n đ&acirc;y!<br /><br /></span></em></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Trong Truyện Kiều, Nguyễn Du mượn &yacute; hai c&acirc;u thất ng&ocirc;n cuối b&agrave;i thơ Th&ocirc;i Hộ để &quot;s&aacute;ng tạo lại&quot; th&agrave;nh hai c&acirc;u lục b&aacute;t tuyệt hay:<br /><br /></font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Trước sau n&agrave;o thấy b&oacute;ng người!<br /></span></em></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><em><span style="color: #484848">Hoa đ&agrave;o năm ngo&aacute;i c&ograve;n cười gi&oacute; đ&ocirc;ng... <br /><br /></span></em></font></font><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Trong tiếng Việt, lớp từ H&aacute;n-Việt chiếm một tỷ trọng rất lớn, nhất l&agrave; ở phong c&aacute;ch nghị luận, khoảng 60-70%. Mức độ phong ph&uacute; của lớp từ n&agrave;y coi như v&ocirc; hạn. Những thập ni&ecirc;n gần đ&acirc;y, v&agrave; cả từ nay về sau, khi cần, ta vẫn c&oacute; thể mượn th&ecirc;m những từ H&aacute;n mới. <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Một số nh&agrave; khoa học th&ocirc;ng thạo chữ H&aacute;n, như GS Ho&agrave;ng Xu&acirc;n H&atilde;n, đ&atilde; l&agrave;m phong ph&uacute; th&ecirc;m tiếng Việt bằng v&ocirc; số từ H&aacute;n hiện đại như: định l&yacute;, định luật, đẳng thức, phương tr&igrave;nh, nguy&ecirc;n tử, ph&acirc;n tử, điện tử... Trong c&aacute;c lĩnh vực ch&iacute;nh trị, qu&acirc;n sự, ngoại giao, lớp từ H&aacute;n-Việt cũng rất lớn: duy vật, duy t&acirc;m, cương lĩnh, ch&iacute;nh s&aacute;ch, chiến lược, s&aacute;ch lược, du k&iacute;ch, ch&iacute;nh quy, tiến c&ocirc;ng, ph&ograve;ng ngự, c&ocirc;ng h&agrave;m, hiệp định... <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Tại sao cả một lớp từ &quot;đ&ocirc;ng đ&uacute;c&quot; như vậy lọt s&acirc;u v&agrave;o tiếng Việt, m&agrave; lại kh&ocirc;ng l&agrave;m thay đổi cấu tr&uacute;c nội tại của Việt ngữ? Tại sao người Việt đọc tiếng H&aacute;n m&agrave; cứ y như đọc tiếng Việt? C&aacute;ch đọc H&aacute;n-Việt c&oacute; từ bao giờ? N&oacute; đ&atilde; biến đổi ra sao qua bao nhi&ecirc;u thế kỷ? <br /><br /></font></font></span><span style="color: #484848"><font size="3"><font face="Times New Roman">Nguyễn T&agrave;i Cẩn muốn trả lời những c&acirc;u hỏi &quot;mu&ocirc;n năm cũ&quot; ấy.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;</font></font></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong><span style="color: #484848">H&agrave;m Ch&acirc;u </span></strong></font></font><em><span style="color: #484848"><font face="Times New Roman" size="3">(C&ograve;n nữa)</font></span></em></span></p>
		</div>
	</div>
	<div id="footer" class="clearfix">
		<div id="url">
			<strong>URL của bản tin này: </strong><a href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/tac-gia-tac-pham/gs-nguyen-tai-can-nguoi-soi-roi-ngon-nguon-tieng-viet-174.html" title="GS Nguyễn Tài Cẩn - Người soi rọi ngọn nguồn tiếng Việt">https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/tac-gia-tac-pham/gs-nguyen-tai-can-nguoi-soi-roi-ngon-nguon-tieng-viet-174.html</a>

		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div class="copyright">
			&copy; Khoa Ngôn ngữ học
		</div>
		<div id="contact">
			<a href="mailto:webmaster@flis.vinades.my">webmaster@flis.vinades.my</a>
		</div>
	</div>
</div>
        <div id="timeoutsess" class="chromeframe">
            Bạn đã không sử dụng Site, <a onclick="timeoutsesscancel();" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/#">Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập</a>. Thời gian chờ: <span id="secField"> 60 </span> giây
        </div>
        <div id="openidResult" class="nv-alert" style="display:none"></div>
        <div id="openidBt" data-result="" data-redirect=""></div>
<div id="run_cronjobs" style="visibility:hidden;display:none;"><img alt="cron" src="/index.php?second=cronjobs&amp;p=b5mU392T" width="1" height="1" /></div>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js"></script>
<script>var nv_base_siteurl="/",nv_lang_data="vi",nv_lang_interface="vi",nv_name_variable="nv",nv_fc_variable="op",nv_lang_variable="language",nv_module_name="nghien-cuu-khoa-hoc",nv_func_name="savefile",nv_is_user=0, nv_my_ofs=7,nv_my_abbr="+07",nv_cookie_prefix="nv4",nv_check_pass_mstime=1738000,nv_area_admin=0,nv_safemode=0,theme_responsive=1,nv_recaptcha_ver=2,nv_recaptcha_sitekey="6LfUJLoZAAAAAOF-uL1e3WO-MbQOZOJfBeGwOWBw",nv_recaptcha_type="image",XSSsanitize=1;</script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js"></script>
<script type="application/ld+json">
        {
            "@context": "https://schema.org",
            "@type": "Organization",
            "url": "https://ling.ussh.vnu.edu.vn",
            "logo": "https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/logo_9.png"
        }
        </script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js"></script>
</body>
</html>