<!DOCTYPE html>
    <html lang="vi" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" prefix="og: http://ogp.me/ns#">
    <head>
<title>Về bức thư gia đình gửi Kim Trọng</title>
<meta name="description" content="Về bức thư gia đình gửi Kim Trọng - Savefile - Nghiên cứu khoa học -...">
<meta name="author" content="Khoa Ngôn ngữ học">
<meta name="copyright" content="Khoa Ngôn ngữ học [webmaster@flis.vinades.my]">
<meta name="generator" content="NukeViet v4.5">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta property="og:title" content="Về bức thư gia đình gửi Kim Trọng">
<meta property="og:type" content="website">
<meta property="og:description" content="Savefile - Nghiên cứu khoa học - https&#x3A;&#x002F;&#x002F;ling.ussh.vnu.edu.vn&#x002F;vi&#x002F;nghien-cuu-khoa-hoc&#x002F;savefile&#x002F;chuong-trinh-de-tai-du-an&#x002F;ve-buc-thu-gia-dinh-gui-kim-trong-357.html">
<meta property="og:site_name" content="Khoa Ngôn ngữ học">
<meta property="og:url" content="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/chuong-trinh-de-tai-du-an/ve-buc-thu-gia-dinh-gui-kim-trong-357.html">
<link rel="shortcut icon" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/logoh.png">
<link rel="canonical" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/chuong-trinh-de-tai-du-an/ve-buc-thu-gia-dinh-gui-kim-trong-357.html">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/" title="Nghiên cứu khoa học" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/gioi-thieu-chung/" title="Nghiên cứu khoa học - Giới thiệu chung" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/chuong-trinh-de-tai-du-an/" title="Nghiên cứu khoa học - Chương trình, dề tài, dự án" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/hoi-thao-toa-dam/" title="Nghiên cứu khoa học - Hội thảo, tọa đàm" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/tac-gia-tac-pham/" title="Nghiên cứu khoa học - Tác giả tác phẩm" type="application/rss+xml">
<link rel="alternate" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/rss/thong-tin-tu-lieu/" title="Nghiên cứu khoa học - Thông tin tư liệu" type="application/rss+xml">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="style" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css" type="text/css">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js" type="text/javascript">
<link rel="preload" as="script" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js" type="text/javascript">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/css/font-awesome.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/bootstrap.min.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/style.responsive.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/css/news.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/fonts/Alatsi/stylesheet.css">
<link rel="StyleSheet" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/css/custom.css">
<style type="text/css">
	body{background: #fff;}
</style>
    </head>
    <body class="sub-page">
<div id="print">
	<div id="hd_print">
		<h2 class="pull-left">Khoa Ngôn ngữ học</h2>
		<p class="pull-right"><a title="Khoa Ngôn ngữ học" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/">https://ling.ussh.vnu.edu.vn</a></p>
	</div>
	<div class="clear"></div>
	<hr />
	<div id="content">
		<h1>Về bức thư gia đình gửi Kim Trọng</h1>
		<ul class="list-inline">
			<li>Chủ nhật - 06/09/2009 16:15</li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-print">&nbsp;</em><a title="In ra" href="javascript:;" onclick="window.print()">In ra</a></li>
			<li class="hidden-print txtrequired"><em class="fa fa-power-off">&nbsp;</em><a title="Đóng cửa sổ này" href="javascript:;" onclick="window.close()">Đóng cửa sổ này</a></li>
		</ul>
		<div class="clear"></div>
		<div id="hometext">
		</div>
		<div id="bodytext" class="clearfix">
			<span style="font-size: 10pt"><img style="width: 78px; height: 100px" alt="alt" align="left" border="1" src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/nghien-cuu-khoa-hoc/2009_09/060909.jpg" />Trong nguyên tác của Thanh Tâm Tài Nhân ,cũng như trong KIM VÂN KIỀU LỤC chúng ta đều thấy có một bức thư gia đình gửi đến Kim Trọng, gọi về hộ tang cho chú.Bức thư chỉ có vài giòng ngắn ngủi thôi ,nhưng không rõ vì sao giữa các bản Nôm gọi là bản&#160;Kinh và bản Phường lại để xảy ra chuyện phải đem cả đọan&#160;ra chữa đi chữa lại khá nhiều</span>. 

<br />
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt; color: navy">&#160;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span style="font-size: 10pt; color: navy">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; VỀ BỨC THƯ GIA ĐÌNH GỬI KIM TRỌNG </span></b></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><b>&#160;</b></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span style="font-size: 10pt; color: navy">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </span></b><b><span style="font-size: 10pt; color: navy">&#160;&#160;&#160;</span></b><b><span style="font-size: 10pt; color: navy">Nguyễn Tài Cẩn </span></b></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><b>&#160;</b></div>
<p style="margin: 0in 0in 0pt 153pt"><span style="z-index: 1; left: 0pt; width: 186px; position: absolute; height: 237px">
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%">
    <tbody>
        <tr>
            <td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent">
            <div style="padding-right: 7.95pt; padding-left: 7.95pt; padding-bottom: 4.35pt; padding-top: 4.35pt" v:shape="_x0000_s1026">&#160;<img height="259" alt="alt" width="168" border="1" src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/nghien-cuu-khoa-hoc/2009_09/060909_1.jpg" /></div>
            </td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
</span><span style="font-size: 10pt">1/ Trong nguyên tác của Thanh Tâm Tài Nhân ,cũng như trong KIM VÂN KIỀU LỤC chúng ta đều thấy có một bức thư gia đình gửi đến Kim Trọng, gọi về hộ tang cho chú.Bức thư chỉ có vài giòng ngắn ngủi thôi ,nhưng không rõ vì sao giữa các bản Nôm gọi là bản&#160;Kinh và bản Phường lại để xảy ra chuyện phải đem cả đọan&#160;ra chữa đi chữa lại khá nhiều , và để xảy ra chuyện người thì bình luận thế này ,người thì bình luận thế khác. Do đó thiết nghĩ đây cũng là một đọan&#160;thơ cần phải cùng nhau tiếp tục tìm hiểu .</span></p>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 153pt; text-indent: 139.5pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 153pt"><span style="font-size: 10pt">2/&#160;Như vừa nói , việc&#160;diễn Nôm bức thư đã đưa đến một đoạn thơ với 2 dị bản khá khác nhau :khác cả về số lượng&#160;câu và ý ,khác cả&#160;về từ ngữ cũng như khác cả&#160;về văn phong .Và xung quanh dị bản&#160;nào cũng có những câu chuyện kể về Truyện Kiều trong dân gian có thể giúp cho chúng ta&#160;ngẫm&#160;nghĩ thêm .<br />
<br />
<br />
</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 153pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160; Trước hết xin nói về từ ngữ. Chỉ đọc 3 câu đầu trong dị&#160;bản Phường </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Cửa sài (//ngoài ) vừa ngỏ then hoa</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Gia đồng vào gửi thư nhà mới sang</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Đem tin thúc phụ TỪ ĐƯỜNG</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; .........................................................</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">là đã thấy ngay&#160;có vấn đề : 2 chữ TỪ ĐƯỜNG nên hiểu như thế nào ? vì sao các bản Kinh nhất định không chịu chấp nhận chúng ?và vì sao có người&#160;kịch liệt đem chúng ra phê phán ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160; Hóa ra có độc giả&#160;hiểu&#160;đây là kết cấu TỪ ĐƯỜNG với nghĩa là “ nhà thờ họ”, có chữ TỪ&#160;viết với bộ KÌ !&#160;Nhưng xét kĩ thì&#160;đây lại là&#160;một kết cấu TỪ ĐƯỜNG hoàn toàn khác , với nghĩa khác , tự dạng khác.Về nghĩa&#160;đây là một kết cấu động từ , về tự dạng , đây là một&#160;kết cấu có chữ TỪ thuộc bộ TÂN ( TỪ như trong TỪ CHƯƠNG ,TỪ ĐIỂN !)</span><span style="font-size: 10pt">.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160; Chúng tôi đã tra cứu Từ Hải ,Khang Hi ,Quảng Hán Hòa Từ điển cũng như các từ điển Hán-Nga, Hán-Phàp v.v. nhưng chưa đâu tìm thấy kết cấu có sẵn này.. Nhưng đi theo nguyên tắc phân tích theo từng chữ một ,chúng tôi thấy :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---TỪ có nhiều nghĩa nhưng cũng có cả nghĩa là “từ chối , từ bỏ, từ giã , từ&#160;biệt “ ;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">--- ĐƯỜNG cũng có cả nghĩa là “ngôi nhà cả gia đình ở “ ;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---và , do đó,TỪ ĐƯỜNG cũng có thể có nghĩa là “từ giã nhà cửa“,“từ giả gia đình “, “tức là chết “ .</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160; Quả&#160;là một cách nói đặt theo đúng&#160;nguyên tắc ngôn ngữ học : đúng&#160;như các cách nói TỪ TRẦN (&#160;trong Khai trí TĐ), hay TỪ THẾ ( trong&#160;từ điển Hán-Nga) hay TỪ LỘC ( như trong HTCủa ) v.v.&#160;(1).</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160; . </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">3/ Về văn phong ,hai cụ Bùi Kỉ,T.T.Kim đánh giá các bản Kinh như sau :&#160;“ lời lẽ thật thà”,&#160;” ý rõ ràng “&#160;nhưng “ không phải giọng văn của tác giả “ ( tức của cụ Nguyễn Du -NTC chú thích )</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 0.25in; text-indent: -0.25in; text-align: justify"><span style="font-size: 10pt">a)<span style="font: 7pt 'Times New Roman'">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </span></span><span style="font-size: 10pt">Đúng là có chuyện thật thà .Ông chú Kim Trọng chết ở Liêu Dương&#160;và bản Kinh</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;đã không dấu chuyện chết đường&#160;ấy , dị bản&#160;phổ biến hiện&#160;ghi :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 0.25in"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Nhắn rằng thúc phụ XA ĐƯỜNG MỆNH&#160;CHUNG</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 0.25in"><span style="font-size: 10pt">&#160;Sách&#160;N.Q. Tuân còn phát hiện thêm một dị bản nữa :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 0.25in"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Nhắn rằng thúc phụ TRÊN ĐƯỜNG MỆNH CHUNG</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">Trong khi ấy các bản Phường chỉ nói “ chết “(=TỪ ĐƯỜNG) chứ không cho biết rõ chuyện chết đã xảy ra trong hoàn cảnh cụ thể như thế nào: chết&#160;ở nhà hay chết ở đâu , chết bình thường hay chết&#160;&#160; trong điều kiện khác lạ ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt 0.25in">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">b)&#160;Và cũng đúng là bản Kinh cho biết thêm nhiều chi tiết rất rõ ràng, cụ thể : như cho biết ông Bố Kim Trọng đã tự tay viết thư ra lệnh cho con, quan tài ông chú&#160;hãy còn kí táng&#160;ở Liêu Đông , hay cho biết cả&#160;kế họach&#160;nay đang&#160;đưa quan tài&#160;về quê&#160;v.v.Trong khi ấy các bản Phường&#160;chỉ nêu qua-- trong một câu rất cô đọng-- về&#160;thảm&#160;cảnh&#160;trước mắt ,là </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Bơ vơ lữ thấn , tha hương đề huề</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160; ( thảm cảnh mà chúng tôi tạm dịch --không biết đã đúng chưa ?--là :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---“ TRƠ TRỌI MỘT MÌNH , MỘT CHIẾC QUAN TÀI MỚI LIỆM CỦA LỮ KHÁCH “;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">--- “ CÙNG DẮT DÍU NHAU TRÊN MỘT VÙNG ĐẤT XA LẠ “;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160; hay&#160;“CHỈ&#160;CÓ VÙNG ĐẤT&#160;XA LẠ&#160;GIÚP ĐỠ TRÔNG COI “ ?&#160;)</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">Vì viết cô đọng quá , câu này đã bị có người hiểu sai hoặc bị bắt bẻ một cách rất gay gắt .Ngay chúng tôi , chúng tôi cũng chỉ hiểu được áng chừng như thế thôi ,tuy rằng chúng tôi rất thích, và cho rằng các bản Kinh mà gạt bỏ nó đi thì thật đáng tiếc !.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">c)Còn về giọng văn, rõ ràng hai cụ Bùi Kỉ, T.T. Kim có ấn tượng thiên về khen các bản Phường hơn&#160;các&#160;bản Kinh&#160;.Đây là một vấn để rất quan trọng , nhưng không phải dễ chứng minh.May rằng ở lề phía trên&#160;,bản KOM có ghi chú thêm đọan nguyên tác này.Chúng tôi đã dựa vào đấy để suy luận , nhất là dựa vào câu đầu :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; “ Nguyên tác :&#160;&#160; Đem tin thúc phụ TRÊN ĐƯỜNG “</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">Và chúng tôi&#160;&#160; đã&#160;đi đến&#160;2 nhận xét :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Toàn văn đoạn nguyên tác&#160;của cụ Nguyễn Du gần hẳn với bên các bản Phường ;vì chỉ khác một chỗ ;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Và chỗ khác đó là chưa dùng 2 chữ TỪ ĐUỜNG (nói chuyện “chết” ) mà chỉ dùng 2 chữ TRÊN ĐƯỜNG;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">Vậy nhà thơ không những không muốn nói trắng ra chuyện chết đường&#160;đã xảy ra trong thực tế mà ngay riêng&#160;chuyện ông chú chết thôi ,cũng không muốn đề cập đến.Nhà thơ chỉ muốn nêu lên cái hình tượng gây xúc động về chiếc quan tài mới liệm vừa nói ở trên mà thôi ..</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">4/ Cuối cùng , về cứ liệu ngoài lề -- tức về những chuyện kể về Truyện Kiều trong dân gian--&#160;,ở riêng đọan thơ này ,chúng tôi cũng có được một vài ghi chép&#160;:</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Một bạn cho biết&#160;trong làng có cụ già kể rằng xưa cụ Nguyễn Du viết</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Đem tin thúc phụ CHẾT ĐƯỜNG ( hay // THÁC ĐƯỜNG)</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">nhưng sau bạn bè sợ gỡ&#160;&#160; (trong HTC còn ghi CHẾT ĐÀNG là một tiếng rủa ! )</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">nên đề nghị phải gắng né tránh , đổi CHẾT ĐƯỜNG&#160;thành “TỪ ĐƯỜNG “(=chết )</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Một bạn khác lại kể chuyện trong gia đình , xưa có một cụ cố&#160;hễ đến 2 chữ TỪ ĐƯỜNG thì bao giờ cũng đọc Nôm thành RÀY ĐANG ;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">a)Trong chuyện đầu,không rõ có đúng là vốn có sự trao đổi :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">--- giữa nhà thơ và bạn bè hay chỉ là&#160;sự trao đổi giữa những nhà biên tập đời sau ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---và trao đổi chỉ vì&#160;lí do “sợ gỡ”&#160;hay còn vì những lí do&#160;gì khác nữa ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">Nhưng chuyện cân nhắc giữa CHẾT ĐƯỜNG và TỪ ĐƯỜNG thì rất có khả năng&#160;&#160; đó là chuyện có thực , xưa đã từng xảy ra.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">b)Còn trong chuyện sau thì thú thật trước chúng tôi nghĩ khác ,nay nghĩ khác.Thời mới đi vào Truyện Kiều, còn nặng về lí thuyết , quả thực chúng tôi có cho rằng TỪ ĐƯỜNG có thể đọc thành RÀY ĐANG ( như trong DMT/1872 chẳng hạn ) vì 2 lẽ :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Chữ TỪ&#160;có thể đọc theo nghĩa thành LƠÌ // MLỜI, mà MLỚI lại có khả năng đọc cả thành RÀY&#160;(2) ;</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Chữ ĐƯỜNG có thể coi như là dạng kị húy của chữ ĐANG (theo lệnh năm 1825).Thông thường ĐANG thay bằng ĐĂNG, nhưng cũng có lúc thay bằng KHI như ở câu 3075 , hay thay bằng một chữ “bất thành tự” , như ở câu 1892 bản DMT. Ở đây bỏ&#160;ĐIỀN thay bằng&#160;THỔ thì ta có ĐANG chuyển thành ĐƯỜNG, vậy khả năng viết kị húy là một khả năng cũng cần phải tính đến. </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160; Mà đọc&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Đem tin thúc phụ RÀY ĐANG</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Bơ vơ lữ thấn tha hương đề huề </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">thì nghe cũng được lắm chứ !</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160; Nhưng nay&#160;chúng tôi đã có cứ liệu trong tay để nghi ngờ&#160;câu khẳng định cũ đó : ở bản&#160;KIM VÂN KIỀU HỢP TẬP in năm 1919, lệnh kị húy đối với chữ ĐANG đã bị bãi bỏ , nhưng hai chữ TỪ ĐƯỜNG vẫn viết với tự dạng như xưa :&#160;rõ ràng&#160;TỪ ĐƯỜNG&#160;có sự tồn tại&#160;của riêng mình như một kết cấu độc lập,chứ không phải chỉ do hiện tượng kị húy&#160;RÀY ĐANG lâm thời sản sinh ra. Vậy không rõ ông cụ&#160;đọc TỪ ĐƯỜNG thành RÀY ĐANG là vì sao ?vì căn cứ bản rất xưa ? hay vì có ý định nhuận sắc ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">5/ Tóm lại , về quá trình diễn biến của các dị bản , chúng tôi hình dung như sau :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Chắc xưa nhà thơ cho&#160;rằng không nên kể lại tất cả sự khủng khiếp trong chuyện ông chú chết đường&#160;,mà chỉ nên nêu lên những cái&#160;đáng buồn đáng lo trước mắt mà thôi ,nên trong nguyên tác&#160;mới viết :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Đem tin thúc phụ TRÊN ĐƯỜNG :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Bơ vơ lữ thấn&#160;, tha hương đề huề (3)</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Liêu Dương cách trở sơn khê</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Xuân đường kíp gọi sinh về hộ tang</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Nhưng bạn bè sợ nói thế thì mơ hồ quá , nên đề nghị đổi TRÊN ĐƯỜNG thành TỮ ĐƯỜNG.Và dị bản này được các bản Phường chấp nhận, cho phổ biến .</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Có điều TỪ ĐƯỜNG lại là một kết cấu uyên bác , ít ai biết . Người đọc bình thường có thể hiểu nhầm hay hiểu một cách quá chung chung.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Thế là các vị trong Kinh lại chữa lại để vừa&#160;thật hơn ,rõ hơn, vừa dễ hiểu hơn : không nói TỪ ĐƯỜNG nữa mà nói MỆNH CHUNG ở TRÊN ĐƯỜNG,hay ở XA ĐƯỜNG.. </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">6/ Còn về việc sử dụng các dị bản trong công tác phục nguyên thì nên như thế nào ?:Theo ý chúng tôi ,</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Không nên dựa vào các bản Kinh , vì dầu có thiện chí , nhưng các bản Kinh đã </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">chữa lại hầu hết những gì có trong nguyên tác. Không những chữa nhiều mà còn chữa không đúng với giọng văn&#160;của nhà thơ -- theo nhận định của hai cụ họ Bùi và họ Trần !</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Các bản Phường đã được chứng minh là rất gần nguyên tác, nên chúng ta phải coi trọng hơn .Nhưng các bản Phường cũng đã đổi TRÊN ĐƯỜNG thành TỪ ĐƯỜNG !</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">---Vậy nhiệm vụ của giới Kiều học của chúng ta hiện nay là :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">***trước hết phải xét xem cụ Nguyễn Du có tán đồng dị bản TỪ ĐƯỜNG không ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160; Việc này xem chừng không dễ .</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">***Nếu thế ,nhiêm vụ tiếp theo phải là&#160;quyết định nên ngả theo bên nào? nên theo TRÊN ĐƯỜNG hiện thấy trong bản phác thảo nguyên tác ? hay nên theo TỪ ĐƯỜNG đã được phổ biến rộng rãi trong hơn 2 thế kỉ nay ?</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Theo chỗ chúng tôi biết , khuynh hướng chung là chọn TỪ ĐƯỜNG.Nhưng riêng KOM thì hình như cũng có chủ kiến riêng : nếu không, sao ông lại phụ chú thêm cả 4 câu “nguyên tác” làm gì ?&#160;( Xin chú ý : đây là lần duy nhất ông đưa&#160;nguyên tác vào làm một phụ chú đặc biệt như vậy ! )</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">=================================</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">1,/ Hai cụ Bùi Kỉ, Trần Trọng Kim còn dẫn cả ví dụ QUYÊN XÁ&#160;với nghĩa là “bỏ nhà” tức là chết “. Từ điển Đ.D.Anh còn dẫn thêm&#160;QUYÊN TRẦN ,QUYÊN SINH, QUYÊN MỆNH. </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">2/ Trong chữ Nôm nhiều khi&#160;chúng ta thấy :</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; a)Có thể&#160;viết chữ Hán rồi đọc theo nghĩa như Maiorica&#160;viết THIÊN , đọc TRỜI ; bản Duy Minh Thị / 1872 viết CỬU đọc CHÍN v.v.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; b)Trường hợp RÀY (=bây giờ , ngày rày )&#160;có liên quan với LỜI và viết như LỜI&#160;(không có nghĩa phù NHẬT ) : xin xem Tự điển Chữ Nôm của Viện Hán Nôm và Quốc âm thi tập của Nguyễn Trãi,bản in 1868 , bài 128.</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">3/KOM, LNP viết SẤN (thanh phù THÂN) , đa số viết THẤN ( thanh phù TÂN ), nghĩa </span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">có khác nhau !</span></div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt">&#160;</div>
<div style="margin: 0in 0in 0pt"><span style="font-size: 10pt">N.T.C</span></div>
		</div>
	</div>
	<div id="footer" class="clearfix">
		<div id="url">
			<strong>URL của bản tin này: </strong><a href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/chuong-trinh-de-tai-du-an/ve-buc-thu-gia-dinh-gui-kim-trong-357.html" title="Về bức thư gia đình gửi Kim Trọng">https://ling.ussh.vnu.edu.vn/vi/nghien-cuu-khoa-hoc/savefile/chuong-trinh-de-tai-du-an/ve-buc-thu-gia-dinh-gui-kim-trong-357.html</a>

		</div>
		<div class="clear"></div>
		<div class="copyright">
			&copy; Khoa Ngôn ngữ học
		</div>
		<div id="contact">
			<a href="mailto:webmaster@flis.vinades.my">webmaster@flis.vinades.my</a>
		</div>
	</div>
</div>
        <div id="timeoutsess" class="chromeframe">
            Bạn đã không sử dụng Site, <a onclick="timeoutsesscancel();" href="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/#">Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập</a>. Thời gian chờ: <span id="secField"> 60 </span> giây
        </div>
        <div id="openidResult" class="nv-alert" style="display:none"></div>
        <div id="openidBt" data-result="" data-redirect=""></div>
<div id="run_cronjobs" style="visibility:hidden;display:none;"><img alt="cron" src="/index.php?second=cronjobs&amp;p=o43ZtGMv" width="1" height="1" /></div>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/jquery/jquery.min.js"></script>
<script>var nv_base_siteurl="/",nv_lang_data="vi",nv_lang_interface="vi",nv_name_variable="nv",nv_fc_variable="op",nv_lang_variable="language",nv_module_name="nghien-cuu-khoa-hoc",nv_func_name="savefile",nv_is_user=0, nv_my_ofs=7,nv_my_abbr="+07",nv_cookie_prefix="nv4",nv_check_pass_mstime=1738000,nv_area_admin=0,nv_safemode=0,theme_responsive=1,nv_recaptcha_ver=2,nv_recaptcha_sitekey="6LfUJLoZAAAAAOF-uL1e3WO-MbQOZOJfBeGwOWBw",nv_recaptcha_type="image",XSSsanitize=1;</script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/language/vi.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/DOMPurify/purify3.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/global.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/assets/js/site.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/default/js/news.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/main.js"></script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/custom.js"></script>
<script type="application/ld+json">
        {
            "@context": "https://schema.org",
            "@type": "Organization",
            "url": "https://ling.ussh.vnu.edu.vn",
            "logo": "https://ling.ussh.vnu.edu.vn/uploads/ling/logo_9.png"
        }
        </script>
<script src="https://ling.ussh.vnu.edu.vn/themes/flis/js/bootstrap.min.js"></script>
</body>
</html>